Lady Chatterley's Lover is the last book written by the English author D. H. Lawrence. It was first published privately in 1928 in Florence, Italy, and in 1929 in Paris, France. An uncensored version of the book was not openly published in the United Kingdom until 1960, when it was the subject of an important legal case about obscenity against the publisher Penguin Books. Penguin Books won the case, and the book sold three million copies quickly. The book was also banned in the United States, Canada, Australia, India, and Japan because of its content. It became famous for being controversial because it tells the story of a physical and emotional relationship between a working-class man and an upper-class woman, includes detailed descriptions of sexual activities, and uses strong, offensive language that was not commonly printed at the time.
Background
D.H. Lawrence's life, including his wife, Frieda, and his childhood in Nottinghamshire, had an impact on the novel. Some critics believe that Lady Ottoline Morrell's relationship with "Tiger," a young stonemason who carved plinths for her garden statues, also influenced the story. Lawrence originally considered naming the novel John Thomas and Lady Jane, referencing male and female body parts, but made major changes to the text and story during its creation.
It is said that Lawrence read the manuscript of Maurice by E. M. Forster, which was written in 1914 but published after Forster's death in 1971. Maurice tells the story of a homosexual couple and includes a plot in which a gamekeeper becomes the lover of someone from the upper class. This story is believed to have influenced Lady Chatterley's Lover.
Synopsis
The story follows a young married woman named Constance Reid, who was once Lady Chatterley. Her husband, Sir Clifford Chatterley, is a wealthy man from a noble family who became paralyzed from the waist down due to an injury sustained during World War I. Constance begins a romantic relationship with Oliver Mellors, the gamekeeper on the Chatterley estate. The differences in their social classes play a significant role in the story. A key idea in the novel is Constance’s understanding that love cannot exist without both emotional connection and physical intimacy. This realization comes from her deep emotional and physical bond with Mellors, which she does not feel with her husband. The story ends without clear resolution, as Constance becomes pregnant by Mellors, and Sir Clifford refuses to grant her a divorce.
Characters
Constance, Lady Chatterley (Connie): The main character of the novel. Connie is an intellectual and socially forward-thinking woman. She is married to Sir Clifford Chatterley, who is emotionally distant and lacks passion. She develops a romantic and physical relationship with Oliver Mellors, a gamekeeper. After struggling with her own experiences of intimacy, Connie grows more confident in her feelings and eventually leaves her husband.
Sir Clifford Chatterley, Bt: Connie’s wealthy, physically strong, but paralyzed and unable to have children husband. Clifford is a successful writer and businessman who values money and status more than emotions. He believes the lower class should remain in their social position. Aware he cannot father a child, he allows Connie to seek physical satisfaction elsewhere, as long as it does not damage his reputation. Over time, Clifford becomes more reliant on his nurse, Mrs. Bolton.
Oliver Mellors: The gamekeeper at Clifford Chatterley’s estate. Mellors was once a soldier in a colonial army. He is cold, thoughtful, and has a strong sense of honor. He endured a difficult marriage and now lives alone, separated from his wife and child. Mellors dislikes modern industry and feels uncertain about the future, which makes him withdrawn. His relationship with Connie helps him rediscover his love for life. By the end of the novel, he plans to marry Connie.
Mrs. Ivy Bolton: Clifford’s nurse. She is a middle-aged, intelligent woman. Her husband died in an accident at a mine owned by Clifford’s family. Mrs. Bolton has mixed feelings about Clifford, both respecting and disliking him. Their relationship is complicated and layered.
Michaelis: A successful Irish playwright. He briefly dates Connie and proposes to her, but she sees him as overly focused on success and lacking in emotion.
Hilda Reid: Connie’s older sister by two years. Hilda shares Connie’s intellectual background but disapproves of Connie’s relationship with Mellors because he is from a lower class. Eventually, she supports Connie’s choices.
Sir Malcolm Reid: The father of Connie and Hilda. He is a famous painter who values beauty and physical pleasure. He sees Clifford as weak and respects Mellors more.
Tommy Dukes: Clifford’s friend and a high-ranking British military officer. He talks about the importance of physical pleasure but does not personally engage with it, preferring intellectual discussions instead.
Charles May, Hammond, Berry: Young, intellectual friends of Clifford. They visit Wragby and have conversations about love and sex that lack real meaning.
Duncan Forbes: A friend of Connie and Hilda who is an artist. He creates abstract paintings and once loved Connie. At one point, Connie falsely claims she is pregnant with his child.
Bertha Coutts: Mellors’ wife. Although she does not appear in the novel, her actions affect Mellors. She separated from him due to a lack of physical connection and spread rumors about him, leading to his job loss.
Squire Winter: A relative of Clifford. He strongly supports the traditional power and privileges of the aristocracy.
Daniele and Giovanni: Venetian gondoliers who work for Hilda and Connie. Giovanni hopes the women will pay him for physical intimacy, but he is disappointed. Daniele reminds Connie of Mellors, as both are seen as strong, masculine men.
Themes
Richard Hoggart suggests that the main topic of Lady Chatterley's Lover is not the explicit descriptions of sexuality, which caused much discussion, but the search for personal integrity and a balanced life. An important part of this balance is the connection between the mind and the body, as Hoggart writes, "a body without a mind is brutish; a mind without a body is a way of avoiding the reality of being both a physical and mental being." The novel explores the problems of living a life focused only on the mind, a situation D.H. Lawrence believed was common among young people from wealthy families, as shown in the characters of Constance and her sister Hilda, who had uncertain romantic experiences in their youth.
The conflict between the mind and body is shown through the unhappiness each character feels in their earlier relationships. For example, Constance feels no closeness with her husband, who is overly focused on the mind, and Mellors chooses to live separately from his wife because of her lack of emotional connection. These unhappinesses lead them to a slow-growing relationship based on kindness, physical love, and respect. As their relationship develops, they learn about the connection between the mind and body. Constance discovers that sex is not just a shameful or disappointing act, and Mellors learns about the spiritual challenges that come from physical love.
Jenny Turner, in her book The Sexual Imagination from Acker to Zola: A Feminist Companion (1993), said that the publication of Lady Chatterley's Lover ended the rule against openly describing sexual acts in British and North American literature. She described the novel as "a book full of strong energy for freedom and beauty in love."
The novel also shows ideas about early-20th-century British society, especially in the story of an aristocratic woman (Connie) falling in love with a working-class man (Mellors). This is made clearer when Mellors uses the local dialect of Derbyshire, which he can switch between. Mark Schorer, a critic and writer, wrote about the forbidden love between a woman from a higher social class and a man from a lower class or a foreigner. He said this was a common theme in Lawrence's work, where the woman either refuses or accepts her feelings. Schorer believed these two choices were shown in Lawrence's own life, as well as in his marriage, which became a major topic in his writing.
There is a clear difference in social class between the people of Wragby and Tevershall, which is helped by the nurse Mrs. Bolton. Clifford is confident in his position, but Connie often feels uncomfortable when villagers treat her as a lady, such as when she has tea in the village. This is shown in the story, as in this example:
The people of Tevershall, who work in the coal mines, are also unhappy and resentful toward Clifford, who owns the mines. These workers face dangerous and unhealthy jobs, and their communities have had stronger class barriers than other industries, as described in George Orwell’s The Road to Wigan Pier (chapter 2). These communities also had strong religious beliefs that opposed sexual sins like adultery. The book also mentions ideas about anarchism, socialism, communism, and capitalism. Union strikes were a common issue in Wragby Hall.
Coal mining is a common theme in Lawrence’s life and writing because of his background. It also appears in his novels Sons and Lovers and Women in Love, as well as in short stories like Odour of Chrysanthemums.
As in much of Lawrence’s other work, a major theme is the contrast between the lively beauty of nature and the dull, mechanical life of mining and industry. Clifford wants to modernize the mines with new technology and is disconnected from the natural world, even though he sees himself as a noble guardian of his estate. In contrast, Connie often enjoys the beauty of nature and sees the ugliness of the mines in Uthwaite. Her deep appreciation for the senses applies to both nature and her relationship with Mellors. Mellors, on the other hand, dislikes the greed of modern life, money, and the ruling class. He is also disappointed in workers who have lost their natural energy and become focused on buying things instead.
Censorship
A note in the 2001 Random House Inc. edition of the novel explains that Lawrence could not publish the book in its original form because it was considered too explicit for commercial sale. In 1928, Lawrence privately printed 2000 copies of the novel for his subscribers in England, the United States, and France. Later that same year, a second private edition of 200 copies was published. Copies of the novel were later made without the author’s permission.
In 1932, two years after Lawrence’s death, an edition of the novel was published in Britain by Martin Secker. A journalist named Gerald Gould wrote in The Observer that some parts of the book were removed because they were very important to the author, even though they caused controversy. A shortened and heavily edited version of the novel was published in the United States by Alfred A. Knopf, Inc., also in 1932. This edition was later reprinted in paperback by Signet Books in 1946.
On November 10, 1960, the full, uncut version of the novel, which was the third version written by Lawrence, was published in Britain by Penguin Books. This edition sold 200,000 copies on the first day of release.
In 1960, Penguin Books faced a trial in Britain under the Obscene Publications Act 1959, a law that tested how courts handled books with explicit content. The law allowed publishers to avoid punishment if they could prove a book had literary value. Some people objected to the frequent use of the word "fuck" and its forms, as well as the word "cunt." Experts, including E. M. Forster, Helen Gardner, and others, testified in court. On November 2, 1960, the court ruled that Penguin Books was not guilty. This decision allowed more freedom for publishing explicit material in Britain. The chief prosecutor, Mervyn Griffith-Jones, was criticized for not understanding modern attitudes when he asked, "Is it a book you would even wish your wife or your servants to read?"
The second edition of the book, published in 1961, included a dedication: "This edition is dedicated to the twelve jurors, three women and nine men, who returned a verdict of 'not guilty' and thus made D. H. Lawrence's last novel available for the first time to the public in the United Kingdom."
The book was banned in Australia, and a book about the British trial, The Trial of Lady Chatterley, was also banned. In 1965, a copy of the British edition was smuggled into Australia by Alexander William Sheppard, Leon Fink, and Ken Buckley. A run of 10,000 copies was printed and sold nationwide. This event led to the removal of book bans in Australia. The ban on Lady Chatterley's Lover, along with three other books, was lifted in July 1965. The Australian Classification Board, created in 1970, remains in place today.
In 1962, F. R. Scott, a professor of law and poet from Canada, defended Lady Chatterley's Lover in the Supreme Court of Canada. He represented booksellers who had been arrested for selling the book. A judge had ruled the book was obscene, and that decision was upheld by a higher court. Scott appealed to the Supreme Court, which ruled 5–4 that the book was not obscene.
In 1960, an Ontario panel of experts, appointed by the attorney general, concluded that the novel was not obscene under Canadian law.
In 1929, Lady Chatterley's Lover was banned in the United States for obscenity. In 1930, Senator Bronson Cutting proposed an amendment to a tax law to stop U.S. Customs from censoring imported books. Senator Reed Smoot strongly opposed the amendment and claimed the book was "most damnable" and written by someone with a "diseased mind."
A 1955 French film based on the novel was banned in New York in 1959 for promoting adultery. In 1959, the U.S. Supreme Court ruled that the ban violated the First Amendment’s protection of free speech.
In 1959, the ban on Lady Chatterley's Lover, Tropic of Cancer, and Fanny Hill was challenged in court by publisher Barney Rosset and lawyer Charles Rembar. The case led to the creation of the "redeeming social or literary value" standard to defend books against obscenity charges. This change encouraged more free speech in the United States.
In 1961, Susan Sontag wrote that Lady Chatterley's Lover was "sexually reactionary" and suggested that defending the book showed the U.S. was "at a very elementary stage of sexual maturity."
A full Japanese translation of the novel was published in 1950, leading to a famous obscenity trial from 1951 to 1957. Several literary figures testified for the defense. The trial ended with a guilty verdict, and the author and publisher were fined.
In 1964, a bookseller named Ranjit Udeshi in Bombay was prosecuted in India for selling an uncut version of the novel. The Supreme Court of India ruled that the book was obscene and established important tests for determining obscenity, including the Hicklin test. The court upheld the conviction.
Cultural influence
In the United States, the full publication of Lady Chatterley's Lover was an important event during the "sexual revolution." The book became widely discussed and was often used as an example of the era's cultural changes. In 1965, Tom Lehrer created a satirical song called "Smut," in which the speaker mentions enjoying the book, saying, "Who needs a hobby like tennis or stamp collecting? / I've got a hobby: rereading Lady Chatterley's Lover."
The British poet Philip Larkin's poem "Annus Mirabilis" begins by referencing a trial related to the book. In 1976, the story was humorously reimagined by Morecambe and Wise on their BBC show. Their sketch, The Handyman and M'Lady, clearly drew from Lady Chatterley's Lover, with Michele Dotrice playing a character similar to Lady Chatterley. Ernie, one of the performers, introduced the sketch by saying the play focuses on a wealthy young woman who loses her husband in a farming accident, leaving her without love.
In the 1998 film Pleasantville, which explores how the 1950s were viewed as a response to the 1960s sexual revolution, a character named Jennifer (played by Reese Witherspoon) reads Lady Chatterley's Lover as part of her personal growth. This act causes her to change, symbolizing her transformation in the film.
A 2007 episode of Mad Men featured Joan, Peggy, and other women discussing Lady Chatterley's Lover in a shocked and secretive manner. Joan remarked that the book's pages "just fall open" to the most explicit parts.
In a 2020 episode of Ghosts, a character named Fanny, a ghost from the Edwardian era, reads Lady Chatterley's Lover. She begins to feel interest in Mike, the husband of her descendant, while he is gardening. However, her romantic feelings fade when she sees him eating messy nachos.
The book is also referenced in Meyer Levin's novel Compulsion.
Adaptations
The novel Lady Chatterley's Lover was reworked as a love triangle set in modern-day Silicon Valley, California, in the book Miss Chatterley by Logan Belle, a pseudonym for American author Jamie Brenner. The book was published by Pocket Star/Simon & Schuster in May 2013.
Lady Chatterley's Lover has been adapted into films and television shows multiple times:
- L'Amant de lady Chatterley (1955), a French drama film starring Danielle Darrieux, was banned in the United States because it showed adultery. It was released in 1959 after the Supreme Court overturned the ban.
- Edakallu Guddada Mele (1973), an Indian Kannada-language film starring Jayanthi and directed by Puttanna Kanagal, was loosely based on a Kannada novel inspired by Lady Chatterley's Lover.
- Sharapancharam (1979), an Indian Malayalam-language film starring Jayan and Sheela and directed by Hariharan, was loosely based on Lady Chatterley's Lover.
- Lady Chatterley's Lover (1981), a British/French film directed by Just Jaeckin in English and produced by Menahem Golan and Yoram Globus, starred Sylvia Kristel and Nicholas Clay. Jaeckin previously directed Kristel in Emmanuelle (1974).
- Lady Chatterley (1993), a BBC television serial directed by Ken Russell, starred Joely Richardson and Sean Bean. It included material from the longer version John Thomas and Lady Jane.
- Milenec lady Chatterleyové (1998), a Czech television version directed by Viktor Polesný, starred Zdena Studenková, Marek Vašut, and Boris Rösner.
- Ang Kabit ni Mrs Montero (1998), a Filipino soft-core film directed by Peque Gallaga, was adapted from Lady Chatterley's Lover.
- Lady Chatterley (2006), a French-language film directed by Pascale Ferran, starred Marina Hands and Jean-Louis Coulloc'h. It won the Cesar Award for Best Film in 2007 and was broadcast on French television in 2007. The film was based on John Thomas and Lady Jane, Lawrence’s second version of the story.
- Lady Chatterley's Daughter (2011), an American film directed by Fred Olen Ray, starred Cassandra Cruz.
- Lady Chatterley's Lover (2015), a BBC television film starring Holliday Grainger, Richard Madden, and James Norton, was first shown on BBC One in September 2015. It was later released on Netflix.
- Lady Chatterley's Lover (2022), an American film directed by Laure de Clermont-Tonnerre, starred Emma Corrin and Jack O’Connell as Constance Reid and Mellors, respectively. Matthew Duckett played Sir Clifford Chatterley. The film was released in UK cinemas in November 2022 and on Netflix in December 2022.
The character of Lady Chatterley appears in Fanny Hill Meets Lady Chatterly (1967), Lady Chatterly Versus Fanny Hill (1974), and Young Lady Chatterley (1977). In the novel Three Cheers for Me (1962, revised 1973) by Donald Jack, Bartholomew Bandy meets her shortly after her 1917 marriage.
Lady Chatterley's Lover was adapted for BBC Radio 4 by Michelene Wandor and broadcast in two parts in September 2006. The characters Constance, Mellors, and Sir Clifford were played by Lia Williams, Robert Glenister, and Roger Allam, respectively.
D.H. Lawrence’s novel was turned into a three-act play by British playwright John Harte. It was performed at the Arts Theatre in London in 1961. The Arts Theatre was a private club, so its members were not subject to the official theatre censor, the Lord Chamberlain. Critics described the play as "boring" and "stilted," saying it failed to address Lawrence’s themes of sex, nature, industrialization, and human nature. A planned move to a larger theatre was canceled because the producer believed changes required by the Lord Chamberlain’s Office would make the play "phoney."
A new stage version, adapted and directed by Philip Breen, was produced by the English Touring Theatre and Sheffield Theatres. It opened at the Crucible Theatre in Sheffield from September 21 to October 15, 2016, and toured the UK until November 2016. A reviewer at the Festival Theatre, Malvern, praised Breen for presenting the story as Lawrence likely intended. However, a Times reviewer called the production "clinical" and "lacking in energy."